Четвер, 21.11.2024, 10:14
Вітаю Вас Гість | RSS

Персональний сайт Юрія Вакули

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Ты знал...

История одного стихотворения.

 

В начале 90-х годов в одном из журналов я прочитал текст старинной надписи, размещённой на стене церкви в г. Любек, ФРГ – текст обращения Бога к человеку. Текст мне «запал в душу», и я написал стихотворение «Ты знал…», которое впервые было опубликовано в 1996 году в ж-ле «Вера и жизнь» (повторно – в 2006 году).

Юрий Вакула. ТЫ ЗНАЛ...
(по тексту старинной надписи на
Любекском соборе (12-14век)–г.Любек, ФРГ).

Ты знал, что Я Творец, но Мне не покорился,
Ты знал, что Я есть свет, но ты Меня не зрил,
Ты знал, что Я есть путь,но ты с дороги сбился,
Ты знал, что Я есть жизнь, но Мною ты не жил.
Ты знал, что мудрость Я –не чтил Моих законов,
Ты знал, что Я всеблаг, но не  любил Меня,
Ты знал, что Я богат, но не просил  с поклоном,
Ты знал, что вечен Я, но не искал ни дня.
Я милостив — ты знал, но Мне судьбу не вверил,
Ты знал, что Я велик, но Мне ты не служил,
Что Я могу всё дать, определить, отмерить,
Что всемогущ –  ты знал, но ты Меня не чтил.
Так знай же, человек, пылинка во вселенной:
Пустые дни прожив, не веря, не любя,
Придя к  концу земной короткой жизни тленной,
В погибели своей вини теперь себя!

   Через несколько лет я случайно услышал по радио песню на слова этого стихотворения в исполнении группы «Пирс» (музыка  Александра Логвиненка):

[для прослушивания кликните по треугольной  кнопке «Плэй» ]

 

   Когда у меня появился Интернет, я нашёл своё стихотворение на многих русскоязычных христианских сайтах и даже в мусульманских журналах, а также несколько вариантов песен на его текст разных композиторов, видеоклипы и видео исполнения песен «Ты знал», например в исполнении Дмитрия Мишина (США, Сакраменто), Николая Неверова (хор «Кредо», Киев):

                                                 

                                                 

                                                 

Проповедник и музыкант Александр Попов дал этому стихотворению второе название – «Приговор»:

                                                

В Интернете есть переводы этого стихотворения на английский, испанский и даже на марийский языки. Когда я встретил перевод на украинский язык – этот перевод мне не очень понравился, и я решил написать свой вариант:

                                               

Юрій Вакула. Ти знав, що Я Творець…

(Український варіант, по старовинному напису

На Любекському соборі (12 – 14 ст.), м. Любек, ФРГ).

 

Ти знав, що Я Творець – Мені не підкорився,

Ти знав, що світло Я – Мене не споглядав,

Ти знав, що Я є шлях, та із шляху ти збився,

Ти знав, що Я – життя, та по життю блукав.

 

Ти знав, що мудрість Я – не шанував законів,

Ти знав – Я всеблагий, Мене ти не любив,

Що Я багатий – знав, та не просив з поклоном,

Ти знав, що вічний Я – всі дні без Мене жив.

 

Я милостивий – знав,  та долі не довірив,

Ти не служив Мені, що Я великий – знав,

Що можу Я все дати,  визначить, відмірить,

Що всемогутній – знав, Мене не шанував… .

 

Отож, людино, знай, у світі порошинка,

Проживши без любові, віри усі дні,

Прийшовши до кінця, як тліюча жаринка –

За те, що згинеш ти – не дорікай Мені.

 

   Я благодарен Богу, что это моё стихотворение живёт и заставляет людей задуматься о своей жизни.

 

 

Форма входу
Пошук
Календар
«  Листопад 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Глобус відвідувань
Корисні посилання
Друзі сайту
http://arli2.at.ua http://arli.klasna.com/

Copyright MyCorp © 2024
Безкоштовний конструктор сайтів - uCoz